Thursday, April 28, 2016

ال الیون El elyon لغت فوق به معنای خدای متعال می باشد.

ال الیون El elyon 
لغت فوق به معنای خدای متعال می باشد. 
اِل عِلیون به معنای خدای رفیع، والامقام و بلند مرتبه می باشد. کلمه عِلیون برای شخص یا چیزی که ارزشمند و قابل تمجید است بکار برده می شده است. و زمانی که قوم اسرائیل این نام را برای خداوند بکار می بردند، دارای مفهوم آن بود که وی بسیار بالاتر از خدایان و انسانها بوده و قابل ستایش است. در کتاب پیدایش از ملكیصدق پادشاه سالیم به عنوان کاهن اعظم خدای تعالی نام برده شده است. 
توضیحات: 
در ترجمه کتاب مقدس به فارسی کلمه اِل عِلیون به خدای تعالی، متعال و حضرت اعلی ترجمه شده است.
منابع کتاب مقدس: تثنیه باب ۳۲ - اشعیا باب ۱۴ - مزامیر باب ۹ و ۷۸ - اعداد باب ۲۴ - پیدایش باب ۱۴
تثنیه باب ۳۲ آیه ۸
۸ چون‌ حضرت‌ اعلی‌ به‌ امت‌ها نصیب‌ ایشان‌ را داد و بنی‌آدم‌ را منتشر ساخت‌، آنگاه‌ حدود امت‌ها را قرار داد، برحسب‌ شمارة‌ بنی‌اسرائیل‌.
اشعیا باب ۱۴ آیه ۱۴
۱۴ بالای‌ بلندیهای‌ ابرها صعود كرده‌، مثل‌ حضرت‌ اعلی‌ خواهم‌ شد.»
مزامیر باب ۹ آیه ۲
۲ در تو شادی‌ و وجد خواهم‌ نمود؛ نام‌ تو را ای‌ متعال‌ خواهم‌ سرایید.
مزامیر باب ۷۸ آیه ۳۵
۳۵ و به‌ یاد آوردند كه‌ خدا صخرة‌ ایشان‌، و خدای‌ تعالی‌ ولی ایشان‌ است‌.
سموئیل دوم باب ۲۲ آیه ۱۴
۱۴ خداوند از آسمان‌ رعد نمود و حضرت‌ اعلی‌ آواز خویش‌ را مسموع‌ گردانید.
اعداد باب ۲۴ آیه ۱۶
۱۶ وحی‌ آن‌ كسی‌ كه‌ سخنان‌ خدا را شنید و معرفت‌ حضرت‌ اعلی‌ را دانست‌ و رؤیای‌ قادر مطلق‌ را مشاهده‌ نمود. آنكه‌ بیفتاد و چشمان‌ او گشوده‌ گردید.
پیدایش باب ۱۴ آیه ۱۸ تا ۲۰
۱۸ و ملكیصدق‌، مَلِكِ سالیم‌، نان‌ و شراب‌ بیرون‌ آورد. و او كاهن‌ خدای‌ تعالی‌ بود، ۱۹ و او را مبارك‌ خوانده‌، گفت‌: «مبارك‌ باد ابرام‌ از جانب‌ خدای‌ تعالی‌، مالك‌ آسمان‌ و زمین‌. ۲۰ ومتبارك‌ باد خدای‌ تعالی‌، كه‌ دشمنانت‌ را به‌ دستت‌ تسلیم‌ كرد.» و او را از هر چیز، ده‌ یك‌ داد

Wednesday, April 20, 2016

مزامیر فصل ۵۰ ۱۵ در مواقع سختی و مشکلات مرا صدا کنید. من شما را رهایی می‌دهم و شما مرا ستایش خواهید کرد. Call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me. Psalm 50:15

مزامیر فصل ۵۰
۱۵ در مواقع سختی و مشکلات مرا صدا کنید. من شما را رهایی می‌دهم و شما مرا ستایش خواهید کرد.
Call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.


Psalm 50:15

Sunday, April 10, 2016

انجیل متی فصل ۶ ۳ بلکه تو چون صدقه دهی، دست چپ تو از آنچه دست راستت می‌کند مطلع نشود، ۴ تا صدقه تو در نهان باشد و پدر نهان بینِ تو، تو را آشکارا اجر خواهد داد.

انجیل متی فصل ۶
۳ بلکه تو چون صدقه دهی، دست چپ تو از آنچه دست راستت می‌کند مطلع نشود، ۴ تا صدقه تو در نهان باشد و پدر نهان بینِ تو، تو را آشکارا اجر خواهد داد.

Friday, April 8, 2016

Wednesday, April 6, 2016

James 3:18 یعقوب 3:18


ال اخاد El Echad لغت فوق به معنای خدای واحد می باشد.

  ال اخاد       El Echad   
لغت فوق به معنای   خدای واحد   می باشد. 
اِل اِخاد به مفهوم خدای یگانه، تک، یک و واحد می باشد.
توضیحات:
در ترجمه کتاب مقدس به فارسی کلمه اِل اِخاد به «یک خدا» و «خدای واحد» ترجمه شده است.
 منابع کتاب مقدس:   ملاکی باب ۲ - مرقس باب ۱۲
  ملاکی باب ۲ آیه ۱۰ 
۱۰ آیا جمیع‌ ما را یك‌ پدر نیست‌ و آیا یك‌ خدا ما را نیافریده‌ است‌؟ پس‌ چرا عهد پدران‌ خود را بی‌حرمت‌ نموده‌، با یكدیگر خیانت‌ می‌ورزیم‌؟   

  مرقس باب ۱۲ آیه ۲۹ 
۲۹ عیسی‌ او را جواب‌ داد که‌ “اول‌ همه‌ احکام‌ این‌ است‌ که‌ بشنو ای‌ اسرائیل‌، خداوند خدای‌ ما خداوند واحد است‌.  
 

Monday, April 4, 2016

انجیل متی فصل ۷ : ۳ چرا پر کاهی را که در چشم برادرت هست می‌بینی ولی در فکر چوب بزرگی که در چشم خود داری نیستی؟

 انجیل متی   فصل ۷   
 ۳ چرا پر کاهی را که در چشم برادرت هست می‌بینی ولی در فکر چوب بزرگی که در چشم خود داری نیستی؟

ادونای Adonai لغت فوق به معنای خداوند من می باشد.


 ادونای       Adonai   
لغت فوق به معنای   خداوند من   می باشد. 
اَدونای جمع کلمه اَدونی و به معنای مالک و حاکم بر انسانها می باشد. استفاده از این لغت به صورت جمع به دلیل احترام گذاشتن بوده است. استفاده این کلمه بصورت مفرد معمولا برای نامیدن اشخاص استفاده می شده است. نام یَهوه برای قوم بنی اسرائیل از تقدس و اهمیت بسیار برخوردار بوده و به جای آن از کلمه ادونای استفاده می گردیده و برای این منظور حروف کلمه یَهوه را طوری کنار هم قرار می دادند که دارای تلفظ ادونای باشد. مسیح در عهد جدید با استناد به مزامیر داود، خود را اَدونای می نامد.
توضیحات: 
در ترجمه کتاب مقدس به فارسی کلمه اَدونای به «خداوند» ترجمه شده است.
 منابع کتاب مقدس:   مزامیر باب ۲ و ۱۱۰ - متی باب ۲۲ - اشعیا باب ۷
  مزامیر باب ۱۱۰ آیه ۱ 
۱ یهوه‌ به‌ خداوند من‌ گفت‌: «به‌ دست راست‌ من‌ بنشین‌ تا دشمنانت‌ را پای‌ انداز تو سازم‌.»   
  متی باب ۲۲ آیه ۴۱ تا ۴۵ 
۴۱ و چون‌ فریسیان‌ جمع‌ بودند، عیسی‌ از ایشان‌ پرسیده‌، ۴۲ گفت‌: «درباره‌ مسیح‌ چه‌ گمان‌ می‌برید؟ او پسر کیست‌؟» بدو گفتند: «پسر داود.» ۴۳ ایشان‌ را گفت‌: «پس‌ چطور داود در روح‌، او را خداوند می‌خواند؟ چنانکه‌ می‌گوید: ۴۴ "خداوند به‌ خداوند من‌ گفت‌، به‌ دست‌ راست‌ من‌ بنشین‌ تا دشمنان‌ تو را پای‌انداز تو سازم‌." ۴۵ پس‌ هرگاه‌داود او را خداوند می‌خواند، چگونه‌ پسرش‌ می‌باشد؟»   
  مزامیر باب ۲ آیه ۴ 
۴ او كه‌ بر آسمانها نشسته‌ است‌می‌خندد. خداوند بر ایشان‌ استهزا می‌كند.   

  اشعیا باب ۷ آیه ۷ 
۷ خداوند یهوه‌ چنین‌ می‌گوید كه‌ «این‌ بجا آورده‌ نمی‌شود و واقع‌ نخواهد گردید.
 

Sunday, April 3, 2016

پدر آسمانی Heavenly Father لغت فوق به معنای از بهشت آمده می باشد.

پدر آسمانی Heavenly Father
لغت فوق به معنای از بهشت آمده می باشد.
پدر آسمانی به مفهوم خدای سپهر، عرش و عالم روحانی می باشد.
منابع کتاب مقدس: متی باب ۶
متی باب ۶ آیه ۲۶
۲۶ مرغان‌ هوا را نظر كنید كه‌ نه‌ می‌كارند و نه‌ می‌دروند و نه‌ در انبارها ذخیره‌ می‌كنند و پدر آسمانی‌ شما آنها را می‌پروراند. آیا شما از آنها بمراتب‌ بهتر نیستید؟
انجیل متی فصل ۵
۴۸ پس شما باید کامل باشید همان طور که پدر آسمانی شما کامل است‌.